從一篇稿件的合作到年度的合作甚至更長時間的合作,是否有穩定的譯員隊伍,以及是否有不斷跟進的管理程序,是保證 能否連續提供客戶翻譯需求的關鍵。否則,客戶對應試譯件好而產生的希望,zui終會變成失望。
由于:分工的不同——客戶無充足的翻譯方面的人才;管理成本的考慮——翻譯公司的規模作業有助于降解低客戶自己的翻譯成本;
翻譯公司怎
公證翻譯費用
從一篇稿件的合作到年度的合作甚至更長時間的合作,是否有穩定的譯員隊伍,以及是否有不斷跟進的管理程序,是保證 能否連續提供客戶翻譯需求的關鍵。否則,客戶對應試譯件好而產生的希望,zui終會變成失望。
由于:分工的不同——客戶無充足的翻譯方面的人才;管理成本的考慮——翻譯公司的規模作業有助于降解低客戶自己的翻譯成本;
翻譯公司怎么保證翻譯質量,譯文的恒久性,這也是保證通過試譯件的,真正為大項目或長期的客戶在選擇翻譯服務供應商時的參考。
翻譯公司怎么保證翻譯質量,唯具有長期作業經驗,有一批可靠專職審校隊伍,且管理團隊領導能力出色的翻譯公司才能不負客戶所望。
試譯件的只能是長期合作的一個必要而非充分條件,即試譯件好并不一定會代表翻譯公司好的作業。譯文的恒久性,譯文的恒久性體現在數量和時間這兩個可持續性參考指標上。
翻譯公司怎么保證翻譯質量,譯文的初始性,翻譯量較大的項目或長期的客戶,在其尋求翻譯公司進行翻譯合作或翻譯業務外包時,除了例行性的詢價外,一般都會要求目標翻譯公司給其完成其待譯項目相關領域內一定字數的測試件,
先說數量,從500字的試譯件到50萬字的稿件,作業模式發生了質的變化,從單兵作戰到團隊動作,不僅僅是增加譯員而已民,審校人員的知識、語言能力以及項目經理的協調能力,對整個項目的翻譯產生決定性的影響。從一篇稿件的合作到年度的合作甚至更長時間的合作,是否有穩定的譯員隊伍,以及是否有不斷跟進的管理程序,是保證
能否連續提供客戶翻譯需求的關鍵。否則,客戶對應試譯件好而產生的希望,zui終會變成失望。
然則, 要說的是,試譯件的只能是長期合作的一個必要而非充分條件,即試譯件好并不一定會代表翻譯公司好的作業。譯文的恒久性,譯文的恒久性體現在數量和時間這兩個可持續性參考指標上。
才能給譯文的不斷提升帶來充分的空間,當然,這一定是基本公司原有的嚴格的控制基礎之上的。作為規模型翻譯公司,存在著邊際效率和邊際成本,應當對其經營能力有一個充分的考慮。
他必須學會克服無所事事帶來的焦1慮。對翻譯公司來說,這意味著需要將翻譯任務分包以平衡整體的工作量。另外,可以嘗試著讓那些常合作的客戶根據翻譯需要提前做一些管理方面的工作。
通過優先尋找重復性待譯材料或特1約翻譯市場,將擁有大量固定翻譯需求的客戶發展成為老主顧,發展壯大正常業務量市場;如果可能的話,爭取獲得重要業務以及大項目;進入專營市場和針對性市場。
(作者: 來源:)