国产探花在线精品一区二区-精品国产三级A∨在线 -国产成人精品A视频-国产农村妇女精品一二区

無憂商務網,免費信息發布推廣平臺,您可以 [登陸后臺] 或 [免費注冊] 無憂商務網 | 企業黃頁 | 產品庫存 | 供求信息 | 最新報價 | 企業資訊 | 展會信息
您現在的位置:首頁 >> 商機庫 >> 商業服務 >> 翻譯 >> 工程技術文件翻譯_技術標準翻譯_質量標準翻譯
主營產品:證件翻譯,文件翻譯,口譯,筆譯,同聲傳

[服務]工程技術文件翻譯_技術標準翻譯_質量標準翻譯

更新時間:2017/12/26 11:44:50
工程技術文件翻譯_技術標準翻譯_質量標準翻譯
工程技術是指人類應用科技知識、專門技能與技術裝置,對自然資源進行采集、加工、改造和利用,以滿足人類生存與發展之需求的活動過程以及這種過程所使用和創造的各種手段、知識和規則的總和。在當代社會里,工程技術在社會物質生產和人類文明發展中占據突出地位,發揮重大作用。如您需要翻譯服務,請聯系金筆佳文翻譯:

技術標準是指重復性的技術事項在一定范圍內的統一規定。標準能成為自主的技術基礎,源于標準者擁有標準中的技術要素、指標及其衍生的知識產權。它以原創性專利技術為主,通常由一個專利群來支撐,通過對核心技術的控制,很快形成排他性的技術壟斷,尤其在市場準入方面,它可采取許可方式排斥競爭對手的進入,達到市場壟斷的目的。

工程文件翻譯案例
如您需要翻譯服務,請聯系金筆佳文翻譯:

技術文件翻譯的要點:
1 針對性
文檔編制以前應分清讀者對象,按不同的類型、不同層次的讀者,決定怎樣適應他們的需要。
① 對于面向管理人員和用戶的文檔,不應像開發文檔面向軟件開發人員那樣過多地使用軟件的術語。 難以避免使用的詞匯,應在文檔中添加詞匯表,進行解釋。
② 開發文檔使用的詞匯未被廣泛認知的,應添加注釋進行說明。
③ 縮寫詞未被廣泛認知的,應在其后跟上完整的拼寫。
2 正確性
① 沒有錯字,漏字。
② 文檔間引用關系正確。
③ 文檔細節Title/History正確。
3 準確性
① 意思表達準確清晰,沒有二義性。
② 正確使用標點符號,避免產生歧義。
4 完整性
① 意思表達完整,能找到主語、謂語、賓語,沒有省略主語,特別是謂語
② 一句話中不能出現幾個動詞一個賓語的現象。
③ 不遺漏要求和必需的信息。
5 簡潔性
① 盡量不要采用較長的句子來描述,無法避免時,應注意使用正確的標點符號。
② 簡潔明了,不累贅冗余,每個意思只在文檔中表達一次。
③ 每個陳述語句,只表達一個意思。
④ 力求簡明,如有可能,配以適當的圖表,以增強其清晰性。
6 統一性
① 統一采用術語和項目規定的術語集。
② 同一個意思和名稱,前后描述的用語要一致。
③ 文檔前后使用的字體要統一。
④ 同一課題若干文檔內容應該協調一致,沒有矛盾。
7 易讀性
① 文字描述要通俗易懂。
② 前后文關聯詞使用恰當。
③ 文檔變更內容用其他顏色與上個版本區別開來。
④ 測試步驟要采用列表的方式,用1、2、3…等數字序號標注。

北京金筆佳文翻譯有限公司擁有近10年的技術文件翻譯服務經驗,能夠為廣大的國內外客戶提供各類技術文件翻譯服務。金筆佳文翻譯作為一家北京翻譯機構,技術文件翻譯譯員由數十名國內外資深翻譯顧問及數名外籍,可以為客戶提供的技術文件翻譯服務,滿足客戶技術文件的翻譯需求。公司成立發展至今,因的翻譯服務,深得廣大客戶的贊賞和信賴,現與各國內和國際集團、和公司機構合作多年,可提供技術文件資料翻譯等服務。
本商機鏈接:http://www.zxxy8.com/OfferDetail-34632933.html
手機版鏈接:http://m.cn5135.com/OfferDetail-34632933.html
企業名片
北京金筆佳文翻譯有限公司
楊老師(先生)  /經理
聯系地址:中國·北京市·北京市·信息路甲28號B座(郵編:100008)
聯系電話:400-900-5765 手機: 13911432507
聯系傳真:
電子郵箱:342616517@qq.com 聯系QQ:
網鋪地址:wangdd.cn.cn5135.com
發布商家:北京金筆佳文翻譯有限公司 電話:400-900-5765 手機: 13911432507 傳真: 廠商QQ:
商家地址:北京市·北京市·信息路甲28號B座 發布IP:125.70.165.34 (四川)
免責聲明:以上所展示的信息由企業自行提供,內容的真實性、準確性和合法性由發布企業負責,無憂商務網對此不承擔任何保證責任。